The NHS is made up of more than 8,000 organisations, with many more across the wider health and care sector.
Sometimes, writing is the only means of communication, especially during these turbulent times. Delivering a seamless and flowing document is a work of art. A piece of text that has been automatically translated, rushed, or written by a non-native speaker, can stand out like a sore thumb.
If you or your business require high quality translation work, look no further.
I am a fully certified sworn translator with a degree in Legal and Sworn Translation from the University of Granada, Spain. Having grown up in Spain to a British father and Belgian mother, I am a native speaker of English, Spanish and Dutch/Flemish. I have also lived and worked in Italy and speak fluent Italian.
With over 15 years experience I provide and guarantee an efficient, professional and flawless delivery.
My translation and proofreading work includes, but is not limited to:
All of the following language combinations are provided:
English - Spanish Spanish - English
English - Dutch/Flemish Dutch/Flemish - English
English - Italian Italian - English
Highly competitive rates offered. Please enquire for further information.
Founded in 2008, Seven Stones has a track record of success in two macro areas; Bridging what is in most organisations, a light years wide gap between IT and Security, and; Cost savings in information risk management by the application of “old school” principles.